دانلود و ترجمه آهنگ ژانتی از murat boz
مورات بوز (murat boz) از معروف ترین و محبوب ترین خوانندگان ترک است که برخی از آهنگ های وی در ایران نیز طرفداران بسیاری دارد. همچنین با توجه به اینکه آموزش و یادگیری زبان جدید از طریق تمرین و گوش دادن به موسیقی های زبان مربوطه، یکی از روش های مدرن آموزش زبان در دنیای امروزی است، در این مطلب از موج باز ترجمه و معنی کامل آهنگ janti از مراد بوز آورده شده است که می توان به وسیله ی آن زبان ترکی استانبولی را تمرین کرد.
پخش آنلاین آهنگ janti murat boz
برای دانلود آهنگ ژانتی از مراد بوز اینجا کلیک کنید.
متن و ترجمه آهنگ janti از murat boz
***janti murat boz***
Gözü karaydı siyahtan kömürdü
چشمانش مشکی بود، از سیاهی مانند زغال بود
Silahdı vururdu
اسلحه بود، میزد
delerdi tek bakışta
سوارخ می کرد (فقط) با یک نگاه
Yürüyünce saatler dururdu
راه که می رفت ساعت ها متوقف می شد
Zamanmış mekanmış
زمان و مکان
dünya kimin umrunda
دنیا برای کسی مهم نبود
Ah be gülüm
آه ای گلم
Sana benden nasıl janti bir yar olur
برای تو از من چه یار ژانتی ای می شه (ژانتی : باکلاس و جنتلمن)
Sen beni ittin
تو منو هل دادی
bilemezsin kendimden geçtim
نمی تونی بفهمی که از خودم گذشتم (عبور کردم)
Gelemem kendime yar
نمی تونم به خودم بیام
gelemem kolay kolay
نمی تونم (به خودم) بیام به آسونی
O zaman gel yanımda kal
پس بیا و پیشم بمون
Gel de bu gece yıkılsın
بیا که این شب از بین بره (فرو بریزه)
Yoluna kul köle gönül kapılmış ağlarına
در راه تو یک برده ی تمام و کمال هستم و قلبم گرفتارت شده
Beni tanırsın
منو میشناسی
Bir kere sevdim yanarım aşkım adına
یکبار عاشق شدم،می سوزم در راه عشق
Ve bu gece yıkılsın
و این شب از بین بره
Yoluna kul köle gönül kapılmış ağlarına
در راه تو یک برده ی تمام و کمال هستم و قلبم گرفتارت شده
Başım önde kapına geldim
سرم (در حالیکه) به جلو خم شده بود (به نشانه ی تعظیم) اومدم جلوی در
Yalanı da gör arada acı kuluna
دروغ رو هم ببین و وسطا بنده ی نارحتتو
Teni kardı, beyazdı, sıcaktı
پوستش (مثل) برفِ، سفیدِ، گرمِ
Yanından geçince nasıl gül kokardı
وقتی از پیشش رد می شی چنان بوی گلی می آد که
Saçlar uçardı ipince savursa
موهاش (تو هوا) پرواز می کرد، نازک و رها
Uzaktan yüzümde kıyamet kopardı
از دور تو صورتم قیامت به پا می شد
Ah be gülüm
آه ای گلم
Sana benden nasıl janti bir yar olur
برای تو از من چه یار ژانتی ای می شه (ژانتی : باکلاس و جنتلمن)
Sen beni ittin
تو منو هل دادی
bilemezsin kendimden geçtim
نمی تونی بفهمی که از خودم گذشتم (عبور کردم)
Gelemem kendime yar
نمی تونم به خودم بیام
gelemem kolay kolay
نمی تونم (به خودم) بیام به آسونی
O zaman gel yanımda kal
پس بیا و پیشم بمون
Gel de bu gece yıkılsın
*ادامه آهنگ برای تمرین شما، بدون ترجمه آورده شده است*
Yoluna kul köle gönül kapılmış ağlarına
Beni tanırsın
Bir kere sevdim yanarım aşkım adına
Ve bu gece yıkılsın
Yoluna kul köle gönül kapılmış ağlarına
Başım önde kapına geldim
Yalanı da gör arada acı kuluna.
Gelemem kendime yar
gelemem kolay kolay
O zaman gel yanımda kal
Gel de bu gece yıkılsın
Yoluna kul köle gönül kapılmış ağlarına
Beni tanırsın
Bir kere sevdim yanarım aşkım adına
Ve bu gece yıkılsın
Yoluna kul köle gönül kapılmış ağlarına
Başım önde kapına geldim
Yalanı da gör arada acı kuluna
***janti murat boz***
1 دیدگاه
فریبا
بسیار عالی معنی شده واقعا مرسی